Сценарий концерта на 8 марта в Доме культуры

Вечер-концерт для взрослых к 8 марта «Дню 8 марта посвящается»

На сцену выходят трое мужчин и поют частушки.

Две недели пролетели,

Снова надо выступать,

Наших мадемуазелей

С женским днем, эх, поздравлять!

 

Пусть не все мы дипломаты,

«Нет» для нас не тот ответ,

Надо поддержать, ребята,

Наш мужской авторитет.

 

Мужики, не расслабляйтесь,

Оставайтесь у руля,

Ведь по-старому восьмое —

23 февраля.

 

Ах, нельзя никак без женщин,

Ну если только иногда

Хочешь жизни безмятежной,

Будь при женщине всегда!

 

Нам приходится крутиться,

Чтобы женщин ублажить,

По хозяйству суетиться,

Ой, и подарки им дарить.

 

Научить своих детишек

Песни петь, стихи читать,

От проказ чтоб передышку,

Ой, получила бы их мать.

 

Мы сейчас вам всем покажем,

Что мы можем, а что — нет,

Все мужские персонажи

Ой, шлют всем женщинам привет.

1-й ведущий. Начинаем наш концерт и дарим его сегодня нашим женам, дочерям, сестрам, любимым. А хотите заглянуть в дома и узнать, как идет подготовка ко дню 8 Марта в наших семьях?

Выбегает мужчина в фартуке, с кастрюлей и со скалкой в руке, «кулинар», озирается, ищет кого-то. Навстречу ему выбегает другой мужчина, с тазом и стиральным порошком, «прачка».

Кулинар. Вы не могли бы мне подсказать рецептик «Наполеона»? Хотел порадовать жену, третий раз пытаюсь тортик испечь, а что-то не выходит.

Прачка. А вы в кулинарную книгу не заглядывали? Честно говоря, я до таких вершин еще не добрался. Никак еще детские джинсы от зеленой травы не отстираю, не получается.

Выбегает третий мужчина с утюгом, он «утюг».

Утюг. А «Тайдом — белые облака» пробовали? Нет? О, вы все еще не в белых тапочках… Тогда мы идем к вам. (Кулинару.) Кстати, вы умеете гладить рубашки? (Тот кивает.) Тогда мы идем к вам…

Выходит отутюженный денди в белоснежной сорочке. Все замирают, глядя на него.

Прачка и Утюг. Ого! Как вам удается так выглядеть в день, когда женщины ни к чему не прикладывают руку?

Денди. Я холостяк! И не любитель слабого пола. Уважаю силу и самостоятельность. Привык полагаться только на себя. К тому же я не из России, а из очень далекого туманного Альбиона. Поэтому я всегда джентльмен. А вы знаете, что такое джентльмен, что он должен и чего не должен? Я вам расскажу! (Зовет.) Бэрримор!

Входит Бэрримор.

Бэрримор. Овсянка, сэр.

Денди. При чем тут овсянка, Бэрримор? Стул сюда! (Садится.) Даму, Бэрримор! (Появляется дама.) Как, по-вашему, должен ли джентльмен целовать после ужина даме ручки? (Да, конечно.) А если на столе не было салфеток? (Дама взвизгивает: «Нахал!») А должен ли джентльмен просить сына поиграть на фортепьяно? Бэрримор, где мальчишка? (Бэрримор притаскивает за шиворот мальчишку, тот ударяет, как попало, по клавишам, все возмущенно просят избавить от этой дикой игры.) Ну да, должен, если гости долго не уходят. О дети, цветы жизни! Кактусы, с виду красиво, а тронешь — больно! Итак, господа, это целая наука — быть джентльменом! Надо еще уметь и подарки дарить. Вы, кстати, уже продумали подарки?

Мужчины (перебивая друг друга). Да-да, мы подготовили для милых дам целый концерт. Дети расскажут им стишки, споют песенки. Дети, где вы? Ну-ка! Продемонстрируем?

Исполняется концертный номер.

Денди. Неплохо, неплохо. А дальше что? Хотелось бы танец, я очень люблю танцы! Давайте, дети, танцуйте!

Кулинар. Ну, ва-а-ще! А что это вы здесь раскомандова- лись чужими детьми?! Вот родите своих, тогда и командуйте!

Денди. Как же я, друг мой, рожу, ведь я даже неженатый.

Из-за спины женская рука в перчатке «обнимает» его за шею, затем появляется и сама дама, напевая: «Какой у нас прогноз сегодня, милый?».

Денди (после песни). Не обращайте внимания, господа! Я не женат, потому что не встретилась еще та, которой подарил бы всю свою любовь! Да и есть ли любовь на белом свете?

Кулинар (помешивая в кастрюле). Любовь приходит и уходит, а кушать хочется всегда.

Прачка. Ну, на этот счет разные взгляды. (Обращаясь к Денди.) Вы рассуждаете как скептик, а у нас другое мнение. Женщина — это неземная красота, нечто прекрасное, что-то невероятно притягательное и, главное, — чистое!

Денди. Ах-ах-ах! Скажете уж: увидели женщину — тут же и растаяли: «Ах, небесное создание, ах, сама нежность!» (Произносит интригующе.) А я вас могу познакомить с такой женщиной! Посмотрим, что вы скажете…

Исполняется концертный номер — пародия под фонограмму песни И. Аллегровой «Все мы бабы — стервы!».

Утюг. Ну зачем вы так? Любовь — это прекрасное чувство, возлюбленная — настоящая подруга жизни. Твоя избранница идет с тобой по жизни рука об руку, нога в ногу.

Денди. Ну да, а потом сделает шаг пошире и встанет тебе поперек дороги.

Прачка. Да вы, батенька, циник!

Денди. Циник не циник, а вы попробуйте доказать, что любовь существует!

Исполняются концертные номера, посвященные любви.

Утюг (мечтательно). Когда любовь приводит к венцу, созданию семьи, когда рождаются детки — это так замечательно! Разве можно забыть трогательные, нежные слова и ласковые руки матери?!

Звучат произведения, посвященные матери.

Кулинар. К сожалению, есть немало сироток. Где их матери?

Прачка. Не будем сегодня о грустном. Мама — это самое дорогое. Мама всегда одна, да и у матери что может быть дороже ее ребенка?

Утюг. А что наши дети думают о своих мамах?

Включается фонограмма с интервью детей, на экране ПК, стоящего на сцене, демонстрируются фотографии женщин, о которых говорят дети.

Мамы, узнали вы своих ребятишек? Услышали, что они о вас думают? (Вопросы детям могут быть такими: «Что твоя мама любит больше всего делать? Чему мама тебя учит? Что самое вкусное готовит мама? В чем бы ты хотел(а) подражать маме? Мама часто тебя ругает?»)

Кулинар. Я точно знаю, что некоторые мамы очень любят смотреть сериалы. Что ж, в праздник мы обязаны учесть и их интересы. Итак, 339-я серия телевизионного сериала. (Обращается к Утюгу и Прачке.) Посмотрим и мы?

Прачка. Нет-нет, у меня большая стирка! А впрочем…

Голос за сценой (на фоне латиноамериканской мелодии). Антонио Фагундес и Жозе Майер в фильме Бенедито Руи Барбоза «Горячее сердце»; режиссер Бенедито Руи Барбоза, оператор Массимо Гаварри, сценарий Бенедито Руи Барбоза и Эдилен Барбоза при участии Эдморе Барбоза (См. ниже как вариант: «С Happy endoM!» (почти индийская мелодрама).)

На сцене мать — Констанция, входит дочь — Кончита, говорят неприятно-гнусавыми голосами, так, как первое время дублировали героев сериалов по телевизору.

Мать (строго). Дочка, где ты так долго пропадала? Отец сердится, порядочная девушка не должна так надолго отлучаться из дома.

Кончита (задумчиво). Мама, я гуляла, что в том плохого? Мне надоело работать на земле, не разгибая спины. Я другой жизни хочу! Легкой, красивой, чтобы у меня было много нарядов!

Констанция. Дочка, что это за разговоры? Что с тобой происходит?

Кончита. Я выхожу замуж, мама.

Констанция. Ты выходишь замуж? Что ты сказала?.. Ты выходишь замуж? О мадонна! Винченцо, Винченцо! Ты слышишь? Наша дочь Кончита говорит, что выходит замуж!

Входит отец.

Винченцо. Что я слышу?! Наша дочь выходит замуж?! Катарина! О мадонна! Ты говоришь, что выходишь замуж? Но за кого? Кто же он, твой избранник?

Кончита. Он эфиоп, папа, торговец кофе.

Винченцо. Этого еще не доставало! Кончита, почему эфиоп? О мадонна!

Кончита. Папа, успокойся, ведь у нас в Бразилии в связи с указом президента Житулио уничтожили все кофейные плантации! А он с родины кофе, у него большие перспективы в бизнесе.

Отец. Ты слышишь, Констанция, наша дочь Кончита выходит замуж за эфиопа! О мадонна! Разве мало итальянцев на земле Бразилии? (Запись песни в исполнении Хулио Иглесиаса, непродолжительное время звучит громко, потом как фон.) Зачем тебе эфиоп? Почему бы тебе не влюбиться хотя бы в Хулио? Он ночами напролет под твоими окнами серенады поет, и как поет! О мадонна! Слышишь? (В сторону, как будто в окно.) Ну что же ты, Иглесиас?

Кончита. Нет, у меня любовь, папа!

Отец. Я запрещаю тебе говорить об этом! О мадонна! Где ты с ним познакомилась, бесстыжая? Я запрещаю тебе выходить из дома!

Кончита. Мама, мама! О мадонна, отец мне запрещает выходить из дома! Я этого не вынесу, мама!

Мать. Винченцо, ты забыл, как мы с тобой познакомились? Что ты делаешь со своей дочерью, о мадонна! Отмени сейчас же свой запрет, а то Кончита наложит на себя руки, не дай Господь!

Отец. Я хозяин своего слова. Не перечь мне, дочка, а то я рассержусь. А в гневе я страшен!

Все вместе. О мадонна!

Голос за сценой. Конец 339-й серии.

Кулинар. Слава Богу, на сегодня закончилась, а то тесто перестояло.

Прачка. Да и меня постирушка ждет.

Утюг. Ребята, а мы будем дарить женщинам цветы? Они их любят. Я знаю, что один художник даже своей возлюбленной миллион алых роз подарил. Давайте и мы подарим!

Под фонограмму песни из репертуара А. Б. Пугачевой «Миллион алых роз» женщинам вручают цветы. Исполняется заключительный концертный номер.

С HAPPY ENDOM! (почти индийская мелодрама)

Действующие лица

Кочан — бедный крестьянин, сирота, с детства не видел своей матери. Хочет жениться, но не может.

Бочан — хитрый и богатый торговец. Неравнодушен к женскому полу. Вспыльчив и коварен.

Лулу — несчастная, но красивая девушка.

Мата Хари — ее мать. Простая индийская женщина.

Диктор. На поляну выходит бедный печальный Кочан. Любовь разрывает его сердце. Он мечтает о свидании с красавицей Лулу.

Кочан. О Лулу! Каламба де луна! (О Лулу! Где же ты, звезда моих очей, где же ты, благоухающий цветок персика?) Мондено! Почему же ты не приходишь ко мне?

Звучит музыка, танцуя, появляется Лулу.

Кочан. О Лулу! Пхат-пхат! (О Лулу! Будь моей!)

Лулу. Бугаля пхат-пхат, Кочан! (Очень скоро я буду твоей, мой любимый Кочан.) Бугаля динь-динь! (Скоро мы будем вместе!) Бяка Бочан кирдык Лулу и Кочан! (Но я боюсь, что злой и коварный Бочан убьет нас обоих!)

Влюбленные обнимаются. На сцене появляется Бочан.

Бочан. Ха-ха-ха! (Что я вижу? Они воркуют, как голубки!) (Обращается к Кочану.) Бочан бузу бакшиш! Кочан — тьфу! (Я очень богат, ты, Кочан, беден.) Лулу пхат-пхат. (Лулу будет моей.)

Кочан. Хренат! (Ни за что!)

Бочан. Я пузат, ты — тьфу. Лулу пхат-пхат! (Я сказочно богат! Ты — ничто! Лулу будет моей!)

Кочан. Хренат! (Никогда!)

Бочан. У, бамбук! (Уйди с моей дороги, дубина стоеросовая!)

Кочан. Сам пломпень! (Непереводимая игра слов.)

Бочан. Пхеньян!

Кочан. Урюпинск!

Бочан. Ах, я — Урюпинск? Сам — Урюпинск! Кирдык курдюк, Кочан! (Умри, несчастный.)

Достает кинжал и убивает Кочана.

Кочан. Я кирдык курдюк! (Похоже, я умираю.)

Лулу. О чигир! (О, случилось страшное! Любимый Кочан умер!) Кирдык курдюк Лулу! (Зачем мне жить без любимого!)

Выхватывает кинжал из рук Бочана и вонзает в себя.

Лулу (падая). О, Мата Хари! Лулу кирдык курдюк! (О мать моя! Я умираю!)

Выходит Мата Хари.

Мата Хари. Ой-ей-ей! (Что вижу я! Дочь мертва, Кочан истекает кровью!) (Обращается к Бочану.)

У, редиска! (Зачем ты сделал эго, нехороший человек?)

Бочан. Кыль-кыль, зыр-зыр! (Они сами виноваты.)

Берет за руку Мата Хари.

Хунди-мунди перке? (Откуда у тебе на руке родимое пятно? У меня на руке такое же.)

Мата Хари. О бандерлоги! (О, так ты мой старший сын, которого много лет назад унесли в джунгли дикие обезьяны?)

Лулу (поднимается). О братха! (Бочан, ты мой брат?)

Бочан. О, систруха! (Так ты мне сестра?)

Обнимаются.

Кочан (оживает). Хунди-мунди перке! (Но у меня есть такая же родинка на руке!)

Мата Хари. О, бандерлоги! (Так ты мой младший сын, которого много лет назад унесли в джунгли дикие обезьяны?)

Лулу, Бочан (хором). О, братха! (Он наш брат!)

Кочан. О семьюха! (Наконец я обрел семью!)

Все обнимаются.

Хором. Как мы счастливы!

Автор: Е. В. Яровая

maxshuet
Оцените автора
Поздравляй...те